Lemon Tart: Spring in a dessert, whatever the weather.

01

One thing I learned since moving to Finland is that there’s no point in making projects and plans around weather and seasons, as there’s a quite good chance one might end up never do anything at all. If you live in Finland and you are waiting for a scorching hot Sunday to have a barbeque with friends or a sunny day without a drop of rain on sight to go for a walk by the lake, you might as well not even waste your time and just find yourself a nice book to read in the comfort of your home.

Se c’è qualcosa che vivere in Finlandia mi ha insegnato è che non ha senso fare programme basandosi sul meteo e sulle stagioni poichè si rischia di finire a non combinare mai nulla. Chi vive in Finlandia e aspetta la giornata di caldo cocente per fare una grgliata in compagnia o una domenica senza una nuvola in cielo per un giro al lago, puó anche mettersela via e trovare un buon libro da leggere in poltrona.

02 03 04

I appreciate immensely Finn’s ability to not let weather, cold and snow to interfere in the least with their life. People run and jog in the streets any time of the year, at any temperature, at any hour. They cycle on iced road (that also say something about their craziness but for that maybe we would need another full post) and they do not look bothered in the least. In Italy we are a bit luckier we can afford to be a bit fussier and decide to postpone a garden party if the temperature is three degrees below average, or going for a nice walk in the countryside only if there’s not a cloud in the sky. But just because we can, that does not mean that we should; actually I think we should really learn the casual and laidback attitude of more weather-challenged countries.

Apprezzo tantissimo la capacitá tutta Finlandese di non lasciare che il maltempo, il freddo e la neve interferiscano minimamente con la vita di tutti i giorni. La gente va a correre e a fare jogging per le strade in qualsiasi periodo dell’anno, a qualsiasi temperatura, a qualsiasi ora del giorno o della notte. Vanno con la bicicletta su strade ghiacciate (cosa che ha anche un po’ a che fare con la loro eccentricitá, ma per quella abbiamo bisogno di un altro post intero) e sembra che nulla li possa fermare. In Italia siamo un po’ piu’ fortunati a livello meteorologico e possiamo permetterci di fare un po’ più gli schizzinosi e per esempio rimandare una festa in giardino se la temperatura è tre gradi sotto la media o deciderci ad andare a fare una lunga passeggiata solo se non c’è una nuvola in cielo. Ma solo perchè una cosa si puó fare, ció non significa che la si debba fare per forza o tantomeno che sia giusto farla; sono convinta che dovremmo imparare molto dal carattere rilassato e imperturbabile dei popoli nordici temprati dal maltempo.

05 06 07

So, yesterday I decided to live to my own words and forget about the rain outside, the cloudy sky, and the autumn temperature and bake something that I was saving for a Spring day in full blast. And what’s better to celebrate spring than a delightful lemon tart? If spring had a taste certainly it would be the refreshing tang of the lemon and what about the round and yellow shape? Isn’t it just the representation of sun itself? To be honest, just the thought of making it made me happier.

Quindi ieri ho di razzolare bene oltre a predicare, ho bellamente ignoratola pioggia, il cielo grigio e le temperature autunnali e ho deciso di preparare un dolce per il quale aspettavo che la primavera arrivasse in tutto il suo splendore. E cosa c’è di meglio di una deliziosa crostata al limone per celebrare la primavera? Se la primavera avesse un sapore, certamente sarebbe frescome pungente come quello del limone e cosa dire di una torta luccicante rotonda e gialla? Non è la perfetta rappresentazione culinaria del sole? Davvero, solo il pensiero di prepararla mi aveva messo di buon umore.

08 09 10

My resolution from now on is to try and dare a bit more, stop complaining about the cold and long winter and just do what I feel like in the moment I feel like it. But, please, note that by no mean I am suggesting that one should overlook weather forecasts. One thing I picked up during my eight years in the UK in is their obsession with forecasts: I check them every day, sometimes more than once a day and if I am travelling somewhere I start to check how the weather will be about two weeks in advance. No matter whether you will like or not what the forecast say and regardless the fact that some are utterly unreliable, it just makes you feel prepared to whatever your plans are. And I am pretty sure that for every single person who classifies this as a sickness, there’s another one for whom this is simply regular common sense :).

Il mio proposito da oggi in poi è di osare un po’ di più e non farmi demoralizzare dall’inverno freddo e lungo che qua sembra non finire mai, ma fare quello che mi va indipendentemente dal meteo. Ma attenzione, non pensate neanche per un secondo che con questo io voglia dire che le previsioni del tempo non si debbano consultare. Una delle abitudini più tipiche che ho acquisito dopo otto anni in UK è la loro ossessione per le previsioni: le guardo tutti i giorni, in alcuni casi più di una volta al giorno e se devo viaggiare comincio a controllarle con due settimane circa di anticipo. Non importa se siano favorevoli o meno o se siano affibadili (il piu’ delle volte no), ti fanno sentire più preparato ad affrontare qualsiasi eventualitá. E sono sicura che per ogni persona che pensa che questa sia una vera e propria malattia ce n’è un’altra che lo ritiene semplicemente buon senso :).

11 12 13

By the way, having just moved to our new house 11km away from where I work, I can already see that my daily bike commuting will challenge both my new resolution and my forecasts passion!

A proposito, avendo appena traslocato a 11km dal centro cittá dove lavoro, posso giá prevedere che il mio “pendolarismo” giornaliero in bibcletta sará una bella sfida sia per il mio nuovo proposito che per la mia passione per le previsioni del tempo!

14 15 16

But let’s go back to business, this is the best recipe for lemon tart I managed to put my hands on to date. It comes from Michel Roux’s book “Pastry” and it is not only delicious but also completely fool-proof, provided you follow the recipe to the letter. No improvisation with this, please. If you want to try another recipe for the pastry, that is as far as I can stretch it but that’s the only concession. It also contains “my secret” for the perfect lemon tart filling. You will need simple electronic thermometer with a metallic probe; it sounds very fancy and complicated but actually it can be found pretty much everywhere nowadays and very cheap too. The quotes are needed because this trick is barely a secret and certainly not result of my ingenuity, I learned it from Heston Blumenthal in one of his numerous TV programs and I will be eternally grateful to him for that :).
Have a lovely week!

Ma tornando alle cose serie, questa è la migliore ricetta per la crostata al limone che mi sia passata sotto mano fin’ora. Viene direttamente da Michel Roux quindi una garanzia, buonissima e a prova di pasticcio, ammesso che uno segua la ricetta alla lettera. Niente strane invenzioni con questa ricetta, grazie. Se volete provare un’altra ricetta per la pasta frolla, questo è il massimo che vi posso concedere. Questa ricetta mi permette anche di condividere il “mio segreto” per un perfetto ripieno al limone. Vi basterá un termometro elettronico con un sondino; sembra una cosa molto complicata ma in realtá lo si trova quasi dappertutto e costa veramente poco. Il virgolettato è di rigore perchè se anche questo trucchetto fosse un segreto, prima di tutto sarebbe un segreto di Pulcinella e di sicuro non sarebbe di mia invenzione, visto che l’ho imparato da un programma TV di Heston Blumenthal, al quale saró eternamente grata :).
Buona settimana a tutti!

17 18 19

RECIPE

20

250g plain flour
100g butter
100g icing sugar
11 eggs at room temperature
A pinch of salt
Egg-was (1 egg yolk and 1 tablespoon of milk)
5 unwaxed lemons washed
375 caster sugar
300ml double cream

21 22 23

For the pastry, combine sugar, flour, salt and butter cut in small cube in a food processor and blitz for a few seconds to obtain a sandy mixture. Transfer into a bowl and add 2 eggs, mix the pastry until all the ingredients are amalgamated homogeneously. Wrap the pastry in cling film and let it rest in the fridge for at least half an hour.

24 25 26

Roll the pastry 3-4mm and line a tart tin (20cm of diameter) with it. Cool in the fridge for another 15-20 minutes. Remove from the fridge, prick with a fork the pastry and blind bake for 20 minutes at 180C. Remove the baking beans, let cool slightly, spread the egg-wash and return to the oven at 170C for 5 more minutes. Remove and let cool.

27 28 29

In the meantime prepare the lemon filling. Zest and squeeze the juice of the lemons, mix eggs and sugar, add lemons juice and zest by mixing continuously and at last mix in the cream gently. Let the lemon cream to cool in the fridge for half an hour.

30 31 32

Set the oven at 150C, fill the pastry shell with the lemon filling and bake in the oven until the filling in the middle of the tart has reached 70C. Remove from the oven and let it cool for about half an hour and the place in the fridge until ready to eat (ideally overnight). Just before serving you can sprinkle some icing sugar and caramelise it with a blow torch.

33 34 35

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s